Перевод "radiation sickness" на русский
Произношение radiation sickness (рэйдеэйшен сикнос) :
ɹˌeɪdɪˈeɪʃən sˈɪknəs
рэйдеэйшен сикнос транскрипция – 30 результатов перевода
As I always suspected.
McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness.
Well, then we just start over, that's all.
Как я всегда и подозревал.
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь.
Ну, тогда мы начнем сначала.
Скопировать
They've come from the hills.
No radiation sickness.
Yep.
Они пришли с гор.
Значит, они не пострадали от радиации.
Да.
Скопировать
It was ancient history, just after the atomic age.
Used for radiation sickness.
Adrenaline!
Это древняя история, после атомной эры.
Его использовали от лучевой болезни.
Адреналин!
Скопировать
Adrenaline!
Doctor, hyronalin is the specific accepted for all radiation sickness.
Yes. Yes, now.
Адреналин!
Доктор, для лечения лучевой болезни используют хироналин.
Да, это сейчас.
Скопировать
And we have to talk to those giant aliens.
Or radiation sickness.
Good night, sir.
И мы должны поговорить с теми гигантскими инопланетянами.
Или последствия радиации.
Доброй ночи, сэр.
Скопировать
Listen.
We're suffering from radiation sickness.
We want to work.
Слушай.
Мы страдаем от болезни, вызванной радиацией.
Мы хотим работать.
Скопировать
It aroused their suspicion.
They said I was helping the radiation sickness patients.
Kotaro...
Только возбудило их подозрения.
Сказали, что я помогаю больным лучевой болезнью.
Котаро...
Скопировать
It's her last chance.
You can get the radiation sickness anytime, like me.
I want her to get married happily while we're alive.
Это ее последний шанс.
Твоя лучевая болезнь может начать прогрессировать в любой момент как и у меня.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы.
Скопировать
Not all would die instantly.
Many fatalities would be delayed for days or weeks until the effects of injuries, burns and radiation
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Не для всех смерть была бы мгновенной.
Многие б умерли дни и недели спустя из-за полученных увечий, ожогов и последствий лучевой болезни.
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Скопировать
The doctor doesn't know what it is.
Must be radiation sickness.
You never know when it'll appear.
Доктор, не знает, что с ним.
Это, наверное, от радиации.
Никогда не знаешь, когда она к тебе подступится.
Скопировать
Some of the lethal dust gets in.
In these early stages, the symptoms of radiation sickness and the symptoms of panic are identical.
You all right, Ruth?
Смертельная пыль попала внутрь домов.
На ранней стадии, симптомы радиоактивного заражения и симптомы паники одинаковы.
Ты в порядке, Рут?
Скопировать
It'll clear soon.
If we go out again, we risk radiation sickness.
Use the service ducts.
Скоро исчезнет.
Если мы опять выйдем наружу, то можем получить лучевую болезнь.
Используйте служебные тоннели.
Скопировать
Silly me.
What's a little radiation sickness between friends?
Brave heart, Tegan.
Глупая я.
Что значит небольшая лучевая болезнь у друзей?
Храброе сердце, Тиган.
Скопировать
I can't say anything definite, but not very well.
Is it radiation sickness?
No one who was in Hiroshima must overwork.
Не могу сказать ничего определенного, но не слишком хорошо.
Это лучевая болезнь?
Никто, из тех кто был в Хиросиме, не должен переутомляться.
Скопировать
The three of us, we walked around in a city full of radioactivity.
So we can get radiation sickness anytime.
Uncle got it three years ago.
Мы трое, прошли через город полный радиации.
Так что лучевая болезнь может проявиться в любой момент.
У дяди она появилась три года назад.
Скопировать
I mean, what do you do?
Anyone who has had contact with the source... will have to immediately get treatment for Radiation Sickness
Taddy carried it on his lap on a flight.
В смысле, что вы будете делать?
Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни.
Тедди просто подержал это на коленях во время полёта.
Скопировать
I'll take your book out from under my piano.
He's dying of radiation sickness.
He's obviously in pain.
Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино.
Он умирает от лучевой болезни.
Ему, очевидно, очень больно.
Скопировать
What was that for?
Radiation sickness kills specific cells at specific times.
His hair should be coming out in clumps before he's writhing in pain.
Зачем Вы это сделали? !
Лучевая болезнь убивает определенные клетки в определенное время.
Волосы должны выдираться комьями до того момента, как он будет корчиться от боли.
Скопировать
Nausea's not as bad.
Radiation sickness has a latency period.
You'll get better before you get worse.
Тошнота... не так уж плохо.
У лучевой болезни существует время ожидания.
Лучше становится перед тем, как становится хуже.
Скопировать
We already started.
Treatment's chelation, the same as for radiation sickness.
The only difference is it works a lot better on nut poisoning.
Мы уже начали.
Хелатообразование, как и в случае с лучевой болезнью.
Разница в том, что оно гораздо лучше помогает с ореховым отравлением.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
I think Dr. Ross' primer lets the cells absorb the energy temporarily and then it abates.
That's why you didn't die of radiation sickness years ago.
Now, maybe we've neutralised those cells permanently or maybe we just suppressed that event.
- Я думаю, что первичная вакцина... - Ты как? ...позволяет клеткам поглощать энергию на какое-то время, а затем её действие слабеет.
Вот почему Вы не умерли от лучевой болезни несколько лет назад. Теперь.
Возможно, мы эти клетки нейтрализовали полностью ... А может, мы лишь сдерживаем их активность.
Скопировать
After three years, atom bombs fell on Hiroshima and Nagasaki... and Japan surrendered unconditionally to the Allies.
In Hiroshima, our beautiful Aunt Hisako... died a painful death from radiation sickness... a month after
Misery followed the war's end.
Через три года произошла атомная бомбардировка Хиросима и Нагасаки. Япония подписала безоговорочную капитуляцию.
А в Хиросима, наша прекрасная тётя Хисако... Месяц спустя после конца войны... В муках умерла от лучевой болезни.
Окончание войны сопровождала нищета.
Скопировать
They're at Bass Lake.
They may have radiation sickness.
We need to bring them here get them to the clinic before it's too late.
Они на озере Басс.
У них может быть лучевая болезнь.
Надо привезти их сюда, доставить в больницу, пока не поздно.
Скопировать
We got to get him to a doctor, now.
Is that radiation sickness?
I think it might be.
Надо срочно доставить его к доктору.
Это лучевая болезнь?
Наверное.
Скопировать
So either God sweetened the deal with a "no flossing" clause or...
Radiation sickness.
Yeah, maybe the carpenter builds microwave ovens.
Либо Господь добавил к договору условие — не чистить зубы ниткой, либо...
Лучевая болезнь.
Ага, видимо, наш плотник собирает микроволновки.
Скопировать
It seems to be targeting his critical organs.
I suspect it's some form of radiation sickness.
The man did figure out a way to speed up time.
Похоже оно нацелено только на важнейшие органы.
Подозреваю, что это некая форма лучевой болезни.
Этот человек нашел способ ускорять время.
Скопировать
I need to see some I.D.
Carter, do you want to be responsible when everyone starts dropping from radiation sickness?
I need this to get to a lab right now!
Я должен проверить твои документы.
Картер, ты будешь отвечать, когда все заболеют лучевой болезнью? !
Мне нужно доставить это в лабораторию, немедленно!
Скопировать
- DiLeo. - There's something else though that might turn this into a whole other thing.
that hospitals in the area are reporting multiple patients coming in with symptoms consistent with radiation
- A dirty bomb?
— Правда есть кое-что ещё, что может изменить ход событий.
Мне только что позвонили и сказали, что больницы в районе крушения сообщают о большом количестве пациентов с симптомами, сходными с радиационными заболеваниями.
— Грязная бомба?
Скопировать
But I need you to confirm that.
Sir, there are positive cases of radiation sickness in two separate hospitals.
- How do you spell that?
Но мне нужно подтверждение.
Сэр, зафиксированы случаи радиационной болезни в двух разных больницах.
— Как это пишется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов radiation sickness (рэйдеэйшен сикнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radiation sickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеэйшен сикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
